imagen: sin título. Beneyto

imagen: sin título. Beneyto
Óleo. sin título.(1983) Beneyto

dijous, 3 de juliol de 2014

María de Luis



 
María de Luis es bilbilitana y hace más de treinta y cinco años que reside en Cornellà de Llobregat (Barcelona).

Es poeta y traductora. Su creación literaria está presidida por la precisión del vocablo, es un medium del sentimiento poético propio y vehículo de los sentimientos de otros poetas que ella ha traducido.
 
Ha traducido del catalán al castellano la obra de grandes poetas cuya obra es un referente de la poesía actual: Joan Vinyoli, Valentí Puig, Màrius Torres.

Su obra literaria
poesía
          Prímulas (Ed. Amarantos, 1992),
Balada de Orfeo (Ed. Seuba, 1995),
El canto de la Alondra (Ed. PPU –Col. Thalassos, 2002),
Dedos de agua (Ed. Comte d’Aure, 2003),
El vuelo de las mariposas (Ed.Tarannà, 2005),
Viento de otoño (Huerga y Fierro, 2009,
89 Haikus zen (Huerga y Fierro, 2011).

 





Su obra está incluida en la Antología de poesía espiritual femenina Lluernes al celobert, 2007 
















traducción
Poesías de Màrius Torres (Abadía Editors, 2009)
Capital del otoño, Antología 1985-2010, de Valentí Puig (Huerga y Fierro, 2010).
Ahora que es tarde. Joan Vinyoli (Huerga y Fierro, 2012).

María de Luis es miembro la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña.

He aquí una muestra de su poesía:

Mientras comía
la garza reposaba
sobre sus patas.
 El vuelo de las mariposas





El búho mira
las  luces en el bosque
noche encubierta.
                   El vuelo de las mariposas

EL TIEMPO

CÓMO acortar las distancias
y acercar esos labios
que en el silencio se aguardan.

                              El tiempo
a veces, encierra –una ilusión-
y no deja que en su espacio
                                permanezca.
                                                     Balada de Orfeo

Reproche de amor
agridulce sensación
verde manzana.
                                                      El canto de la Alondra

Pretil de piedra
entre los campanarios
y las cigüeñas.
                                                      El canto de la Alondra

LA FIESTA

Lilas y jazmines
retornan silenciosos.
El durazno sazonado
apela al paladar más selecto.
El tiempo nos convida,
Caronte favorece la llegada:
comienza la fiesta del último día.
                                                         Dedos de agua

Abre el otoño
sus fauces de quimera
hojas y viento.
                                                      89 Haikus zen

Eterno espacio
donde el sol languidece
es el invierno.
                                      89 Haikus zen

3 comentaris:

  1. María es ...,cómo la definiría,María es un "Haikus",cuando llegué al Laberinto de Ariadna,ella me acercó a la poesía de Vinyoli y a los Haikus,a una forma de percibir la realidad muy silenciosa,imperceptible pero estando en los momentos justos y adecuados.Megusta como poeta,traductora y como persona la admiro hasta el infinito.Gracias por traer todo su trabajo,un gran trabajo.

    ResponElimina
  2. Querida María, con sus maravillosos ojos iluminados siempre de poesía...
    Me alegra verte en todas partes y aquí particularmente.
    Un gran abrazo.

    ResponElimina
  3. Sencillez y elegancia, tanto personal como poética. La lectura de tus poemas endulza el alma de quien te lee.
    Mi sincero afecto.

    ResponElimina