Mª Dolores Fernández Guerrero es de Barcelona. Licenciada en Filología Hispánica por la
Universidad de Barcelona.
Durante más
de dos años ha sido redactora de la página web Suite 10, de contenidos
divulgativos.
Se ha
dedicado a la corrección lingüística y tipográfica, así como a la enseñanza de
español para extranjeros.
Su actividad
literaria alcanza diversos géneros. Escribe poesía y prosa. Especialmente
dotada para la prosa breve: el microrrelato.
Es creadora
de fabulaciones fantásticas donde la presencia de lo urbano es escenario y
símbolo de una sociedad decadente, en la que impera la soledad y la injusticia.
También ha escrito relatos de corte más costumbrista con
tintes policíacos y dramas rurales con ingredientes de realismo mágico.
Autora
bilingüe, escribe en castellano y en catalán.
Ha
publicado:
-Tardes del Laberinto, Parnass Ediciones.
Barcelona, 2011
-Voces desde el Laberinto, Parnass
Ediciones. Barcelona, 2013
-Poesia solidària, Parnass Ediciones.
Barcelona, 2013
-Autisme, trenquem el silenci amb la poesia,
Viena Edicions. Barcelona, 2014
-Poesia solidària, Parnass Edicions.
Barcelona, 2015.
-Generación Subway Breve, Playa de Ákaba.
Barcelona, 2016
-Generación Subway Poesía, Playa de
Ákaba. Barcelona, 2016
Poesía y prosa
Es miembro
del colectivo El Laberinto de Ariadna
Ha obtenido
los siguientes reconocimientos
-Finalista
del VII y VIII Certamen Poético de Anuesca de El Campello (Alicante) en 2007 y 2008.
-Ganadora
del premio de relato de humor del Concurso Literario de Nou Barris (Barcelona),
con la obra titulada Flamencos y olé, 2016.
-Ganadora
del Premio Guida Alzina de Alella (Barcelona) por el relato Lisboa (relato).
-Ganadora
del Premio Francesc Català de los Juegos Florales de Perpiñán por
Facsímil de les paraules perdudes (poesía).
-Diploma de
Honor en el Premio Nacional de Poesía de
Viladecans (Barcelona).
También ha
colaborado con la revista digital Nagari,
con sede en Miami y contenido en español.
He aquí una
muestra de su obra en prosa y en poesía:
“Es van
mirar fixament i ja no hi hagué res més.
L’expressió d’ella es transformà per complet. El seu front ample s’esculpí com una protuberància vellosa; les seves galtes es bombaren com mai no fou vist, fins a reduir les conques dels ulls en un biaix felí de color verd, amb l’estria de la pupil·la marcant-ne l’eix i el seu hipnotisme. Els seus llavis, tan molsuts abans, es foren aprimant, s’extingiren en un matoll de bigotis vigorosos i arrogants. Del contorn del seu rostre brollà un manat atapeït de pèls suaus que queia en un ventall blanquinós. El seu nas eixerit es metamorfosà en un altiplà que li ocupava la meitat central de la cara i que marcava una simetria perfecta a la seva nova fesomia de color lleonat. Aleshores començà a panteixar i a emetre roncs de fera.” (Un tigre molt bell, 2016)
L’expressió d’ella es transformà per complet. El seu front ample s’esculpí com una protuberància vellosa; les seves galtes es bombaren com mai no fou vist, fins a reduir les conques dels ulls en un biaix felí de color verd, amb l’estria de la pupil·la marcant-ne l’eix i el seu hipnotisme. Els seus llavis, tan molsuts abans, es foren aprimant, s’extingiren en un matoll de bigotis vigorosos i arrogants. Del contorn del seu rostre brollà un manat atapeït de pèls suaus que queia en un ventall blanquinós. El seu nas eixerit es metamorfosà en un altiplà que li ocupava la meitat central de la cara i que marcava una simetria perfecta a la seva nova fesomia de color lleonat. Aleshores començà a panteixar i a emetre roncs de fera.” (Un tigre molt bell, 2016)
El escriba
Hoy he visto en la pirámide
invertida
la fragilidad del no puedo o no sé.
En su estigma, el precipicio hondo del miedo,
el ardid de arena bajo el ala oscura
contra el pico corvo, contra el ojo turbio.
He visto la pirámide del escriba.
Un ave rayaba el suelo del revés.
la fragilidad del no puedo o no sé.
En su estigma, el precipicio hondo del miedo,
el ardid de arena bajo el ala oscura
contra el pico corvo, contra el ojo turbio.
He visto la pirámide del escriba.
Un ave rayaba el suelo del revés.
Cada vez somos menos recónditos, a la vista está con la producción y publicaciones de esta escritora.
ResponderEliminarFelicidades por esta nueva incorporación.
Siempre sacando adelante reconditos-as.Gracias.
ResponderEliminarMaria Dolores: un plaer sentir-te recitar els teus poemes i complementar-los amb les teves exquisides explicacions!
ResponderEliminarPer a mi és un plaer que les escolteu i moltes gràcies, siguis qui siguis...
ResponderEliminar